Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItaliensk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Tekst
Tilmeldt af Cioletti
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Titel
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Oversættelse
Italiensk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Bemærkninger til oversættelsen
versione di: luna_luna
Senest valideret eller redigeret af zizza - 14 April 2008 12:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 April 2008 22:13

Sandradeo
Antal indlæg: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 April 2008 22:36

italo07
Antal indlæg: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 April 2008 23:05

goncin
Antal indlæg: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 April 2008 11:20

luna_luna
Antal indlæg: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.