Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaItalienska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Text
Tillagd av Cioletti
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Titel
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Översättning
Italienska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Italienska

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Anmärkningar avseende översättningen
versione di: luna_luna
Senast granskad eller redigerad av zizza - 14 April 2008 12:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 April 2008 22:13

Sandradeo
Antal inlägg: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 April 2008 22:36

italo07
Antal inlägg: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 April 2008 23:05

goncin
Antal inlägg: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 April 2008 11:20

luna_luna
Antal inlägg: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.