Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Teksti
Lähettäjä Cioletti
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Otsikko
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Käännös
Italia

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Italia

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Huomioita käännöksestä
versione di: luna_luna
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut zizza - 14 Huhtikuu 2008 12:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Huhtikuu 2008 22:13

Sandradeo
Viestien lukumäärä: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 Huhtikuu 2008 22:36

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 Huhtikuu 2008 23:05

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 Huhtikuu 2008 11:20

luna_luna
Viestien lukumäärä: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.