Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
हरफ
Ciolettiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

शीर्षक
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
अनुबाद
इतालियन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
versione di: luna_luna
Validated by zizza - 2008年 अप्रिल 14日 12:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 12日 22:13

Sandradeo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

2008年 अप्रिल 12日 22:36

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

2008年 अप्रिल 12日 23:05

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

2008年 अप्रिल 13日 11:20

luna_luna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.