Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Итальянский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Tекст
Добавлено Cioletti
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Статус
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Перевод
Итальянский

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Комментарии для переводчика
versione di: luna_luna
Последнее изменение было внесено пользователем zizza - 14 Апрель 2008 12:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Апрель 2008 22:13

Sandradeo
Кол-во сообщений: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 Апрель 2008 22:36

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 Апрель 2008 23:05

goncin
Кол-во сообщений: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 Апрель 2008 11:20

luna_luna
Кол-во сообщений: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.