Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItaliensk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Tekst
Skrevet av Cioletti
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Tittel
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
versione di: luna_luna
Senest vurdert og redigert av zizza - 14 April 2008 12:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 April 2008 22:13

Sandradeo
Antall Innlegg: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 April 2008 22:36

italo07
Antall Innlegg: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 April 2008 23:05

goncin
Antall Innlegg: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 April 2008 11:20

luna_luna
Antall Innlegg: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.