Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Tekst
Poslao Cioletti
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Naslov
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Prevođenje
Talijanski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Talijanski

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Primjedbe o prijevodu
versione di: luna_luna
Posljednji potvrdio i uredio zizza - 14 travanj 2008 12:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 travanj 2008 22:13

Sandradeo
Broj poruka: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 travanj 2008 22:36

italo07
Broj poruka: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 travanj 2008 23:05

goncin
Broj poruka: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 travanj 2008 11:20

luna_luna
Broj poruka: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.