Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoItaliano

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Texto
Propuesto por Cioletti
Idioma de origen: Portugués brasileño

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Título
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Traducción
Italiano

Traducido por italo07
Idioma de destino: Italiano

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Nota acerca de la traducción
versione di: luna_luna
Última validación o corrección por zizza - 14 Abril 2008 12:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Abril 2008 22:13

Sandradeo
Cantidad de envíos: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 Abril 2008 22:36

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 Abril 2008 23:05

goncin
Cantidad de envíos: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 Abril 2008 11:20

luna_luna
Cantidad de envíos: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.