Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaans

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Tekst
Opgestuurd door Cioletti
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Titel
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Vertaling
Italiaans

Vertaald door italo07
Doel-taal: Italiaans

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Details voor de vertaling
versione di: luna_luna
Laatst goedgekeurd of bewerkt door zizza - 14 april 2008 12:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 april 2008 22:13

Sandradeo
Aantal berichten: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 april 2008 22:36

italo07
Aantal berichten: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 april 2008 23:05

goncin
Aantal berichten: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 april 2008 11:20

luna_luna
Aantal berichten: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.