Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - Jag älskar dig jätte mycket. Du vet inte hur...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Jag älskar dig jätte mycket. Du vet inte hur...
Tekst
Tilmeldt af fellle
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Jag älskar dig jätte mycket.
Du vet inte hur mucket jag menar.
Bemærkninger til oversættelsen
"mucket" is probably a misspelling of "mycket"

Titel
Te quiero mucho, muchísimo.
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Te quiero mucho, muchísimo.
No sabes cuán en serio hablo.
Bemærkninger til oversættelsen
"hur mycket jag menar."
"how much I mean it"
"cuán en serio hablo"
Senest valideret eller redigeret af guilon - 1 April 2008 17:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 April 2008 16:49

guilon
Antal indlæg: 1549
Lilianca:

"No sabes cómo hablo en serio" es un lusismo, muchos portugueses que estudian español construyen este tipo de frase, esto mismo en español se diría así:

No sabes cuán en serio hablo

1 April 2008 17:06

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hecho!

Me parece que me dejé llevar por el original que usa "hur", traducido generalmente por "como".
hur mår du?---> ¿Cómo estás?

Thanks for reminding me of that.