Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Jag älskar dig jätte mycket. Du vet inte hur...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSpanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Jag älskar dig jätte mycket. Du vet inte hur...
Text
Übermittelt von fellle
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag älskar dig jätte mycket.
Du vet inte hur mucket jag menar.
Bemerkungen zur Übersetzung
"mucket" is probably a misspelling of "mycket"

Titel
Te quiero mucho, muchísimo.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Te quiero mucho, muchísimo.
No sabes cuán en serio hablo.
Bemerkungen zur Übersetzung
"hur mycket jag menar."
"how much I mean it"
"cuán en serio hablo"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 1 April 2008 17:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 April 2008 16:49

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Lilianca:

"No sabes cómo hablo en serio" es un lusismo, muchos portugueses que estudian español construyen este tipo de frase, esto mismo en español se diría así:

No sabes cuán en serio hablo

1 April 2008 17:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hecho!

Me parece que me dejé llevar por el original que usa "hur", traducido generalmente por "como".
hur mår du?---> ¿Cómo estás?

Thanks for reminding me of that.