Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - Jag älskar dig jätte mycket. Du vet inte hur...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Jag älskar dig jätte mycket. Du vet inte hur...
Nakala
Tafsiri iliombwa na fellle
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag älskar dig jätte mycket.
Du vet inte hur mucket jag menar.
Maelezo kwa mfasiri
"mucket" is probably a misspelling of "mycket"

Kichwa
Te quiero mucho, muchísimo.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

Te quiero mucho, muchísimo.
No sabes cuán en serio hablo.
Maelezo kwa mfasiri
"hur mycket jag menar."
"how much I mean it"
"cuán en serio hablo"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 1 Aprili 2008 17:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Aprili 2008 16:49

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Lilianca:

"No sabes cómo hablo en serio" es un lusismo, muchos portugueses que estudian español construyen este tipo de frase, esto mismo en español se diría así:

No sabes cuán en serio hablo

1 Aprili 2008 17:06

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hecho!

Me parece que me dejé llevar por el original que usa "hur", traducido generalmente por "como".
hur mår du?---> ¿Cómo estás?

Thanks for reminding me of that.