Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Spansk - Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Tekst
Tilmeldt af
mazken91
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Titel
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Ariadna
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Bemærkninger til oversættelsen
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 7 April 2008 03:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 April 2008 03:11
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece?
7 April 2008 03:16
Ariadna
Antal indlæg: 45
Hola! haha, Si me parece bien
7 April 2008 03:17
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.
7 April 2008 03:28
Ariadna
Antal indlæg: 45
Klart
7 April 2008 03:31
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.