Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Jag vill ha dig ligandes här bredvid
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Text
Übermittelt von
mazken91
Herkunftssprache: Schwedisch
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Titel
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Ariadna
Zielsprache: Spanisch
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Bemerkungen zur Übersetzung
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 7 April 2008 03:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 April 2008 03:11
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece?
7 April 2008 03:16
Ariadna
Anzahl der Beiträge: 45
Hola! haha, Si me parece bien
7 April 2008 03:17
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.
7 April 2008 03:28
Ariadna
Anzahl der Beiträge: 45
Klart
7 April 2008 03:31
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.