Vertaling - Zweeds-Spaans - Jag vill ha dig ligandes här bredvidHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Zweeds](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Spaans](../images/flag_es.gif)
Categorie Chat ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Jag vill ha dig ligandes här bredvid | | Uitgangs-taal: Zweeds
Jag vill ha dig ligandes här bredvid |
|
| Te quiero recostada aquà a mi lado. | VertalingSpaans Vertaald door Ariadna | Doel-taal: Spaans
Te quiero recostada aquà a mi lado. | Details voor de vertaling | Recostada= femininum Recostado= maskulinum. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 7 april 2008 03:29
Laatste bericht | | | | | 7 april 2008 03:11 | | | Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece? | | | 7 april 2008 03:16 | | | Hola! haha, Si me parece bien ![](../images/emo/smile.png) | | | 7 april 2008 03:17 | | | Entonces al editar no te olvides de editar también la nota. | | | 7 april 2008 03:28 | | | Klart ![](../images/emo/smile.png) | | | 7 april 2008 03:31 | | | Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar. |
|
|