मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्विडेनी-स्पेनी - Jag vill ha dig ligandes här bredvid
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
हरफ
mazken91
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
शीर्षक
Te quiero recostada aquà a mi lado.
अनुबाद
स्पेनी
Ariadna
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Te quiero recostada aquà a mi lado.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 7日 03:29
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 7日 03:11
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece?
2008年 अप्रिल 7日 03:16
Ariadna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
Hola! haha, Si me parece bien
2008年 अप्रिल 7日 03:17
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.
2008年 अप्रिल 7日 03:28
Ariadna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
Klart
2008年 अप्रिल 7日 03:31
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.