Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Tekst
Wprowadzone przez
mazken91
Język źródłowy: Szwedzki
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Tytuł
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Ariadna
Język docelowy: Hiszpański
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Uwagi na temat tłumaczenia
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 7 Kwiecień 2008 03:29
Ostatni Post
Autor
Post
7 Kwiecień 2008 03:11
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece?
7 Kwiecień 2008 03:16
Ariadna
Liczba postów: 45
Hola! haha, Si me parece bien
7 Kwiecień 2008 03:17
lilian canale
Liczba postów: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.
7 Kwiecień 2008 03:28
Ariadna
Liczba postów: 45
Klart
7 Kwiecień 2008 03:31
lilian canale
Liczba postów: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.