Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Spanska - Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Text
Tillagd av
mazken91
Källspråk: Svenska
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Titel
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Översättning
Spanska
Översatt av
Ariadna
Språket som det ska översättas till: Spanska
Te quiero recostada aquà a mi lado.
Anmärkningar avseende översättningen
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 7 April 2008 03:29
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 April 2008 03:11
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece?
7 April 2008 03:16
Ariadna
Antal inlägg: 45
Hola! haha, Si me parece bien
7 April 2008 03:17
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.
7 April 2008 03:28
Ariadna
Antal inlägg: 45
Klart
7 April 2008 03:31
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.