Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Jag vill ha dig ligandes här bredvid

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
テキスト
mazken91様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag vill ha dig ligandes här bredvid

タイトル
Te quiero recostada aquí a mi lado.
翻訳
スペイン語

Ariadna様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te quiero recostada aquí a mi lado.
翻訳についてのコメント
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 7日 03:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 7日 03:11

lilian canale
投稿数: 14972
Hola ariadna,

Tengo sólo una sugerencia:

"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...

¿Qué te parece?

2008年 4月 7日 03:16

Ariadna
投稿数: 45
Hola! haha, Si me parece bien

2008年 4月 7日 03:17

lilian canale
投稿数: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.

2008年 4月 7日 03:28

Ariadna
投稿数: 45
Klart

2008年 4月 7日 03:31

lilian canale
投稿数: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.