主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-西班牙语 - Jag vill ha dig ligandes här bredvid
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
本翻译"仅需意译"。
标题
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
正文
提交
mazken91
源语言: 瑞典语
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
标题
Te quiero recostada aquà a mi lado.
翻译
西班牙语
翻译
Ariadna
目的语言: 西班牙语
Te quiero recostada aquà a mi lado.
给这篇翻译加备注
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 四月 7日 03:29
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 7日 03:11
lilian canale
文章总计: 14972
Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece?
2008年 四月 7日 03:16
Ariadna
文章总计: 45
Hola! haha, Si me parece bien
2008年 四月 7日 03:17
lilian canale
文章总计: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.
2008年 四月 7日 03:28
Ariadna
文章总计: 45
Klart
2008年 四月 7日 03:31
lilian canale
文章总计: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.