Translation - Swedish-Spanish - Jag vill ha dig ligandes här bredvidCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Chat  This translation request is "Meaning only". | Jag vill ha dig ligandes här bredvid | | Source language: Swedish
Jag vill ha dig ligandes här bredvid |
|
| Te quiero recostada aquà a mi lado. | TranslationSpanish Translated by Ariadna | Target language: Spanish
Te quiero recostada aquà a mi lado. | Remarks about the translation | Recostada= femininum Recostado= maskulinum. |
|
Latest messages | | | | | 7 April 2008 03:11 | | | Hola ariadna,
Tengo sólo una sugerencia:
"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...
¿Qué te parece? | | | 7 April 2008 03:16 | | | Hola! haha, Si me parece bien  | | | 7 April 2008 03:17 | | | Entonces al editar no te olvides de editar también la nota. | | | 7 April 2008 03:28 | | | Klart  | | | 7 April 2008 03:31 | | | Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar. |
|
|