Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - alismak sevmekten daha zor geliyor

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
alismak sevmekten daha zor geliyor
Tekst
Tilmeldt af chickalina
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

alismak sevmekten daha zor geliyor

Titel
to get used
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

to get used becomes more difficult than to love
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 8 April 2008 22:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 April 2008 04:34

lilian canale
Antal indlæg: 14972
to get used to what, merdogan?

comes or becomes?

8 April 2008 07:24

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks...

8 April 2008 16:04

cesur_civciv
Antal indlæg: 268
Ya kime alışacakmış? Sana mı alışmak zor diyor?

8 April 2008 21:24

kfeto
Antal indlæg: 953
merhaba
"is more difficult than loving you"
belki?

8 April 2008 21:37

lilian canale
Antal indlæg: 14972
merdogan:

Is there anything in the Turkish text that requires the use of "become" intead of "be" in the sentence?
If not, I'd accept kfeto's suggestion. It sounds better in English.

What do you think?

8 April 2008 22:37

merdogan
Antal indlæg: 3769
This is a sentence from a song. if we only thing the meaning we can say “to get used becomes more difficult than to love”. There is nobody in the sentence.
At the end of song the singer says “ I got used to you”.Does it mean to use "you"? ı don't thing so.

8 April 2008 22:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK merdogan I got it!
So, I think your version may sound weird, but it is correct the way it is.
I'll validate it, OK?

9 April 2008 07:39

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks...