Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - alismak sevmekten daha zor geliyor

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
alismak sevmekten daha zor geliyor
Tekst
Podnet od chickalina
Izvorni jezik: Turski

alismak sevmekten daha zor geliyor

Natpis
to get used
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

to get used becomes more difficult than to love
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 8 April 2008 22:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 April 2008 04:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
to get used to what, merdogan?

comes or becomes?

8 April 2008 07:24

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...

8 April 2008 16:04

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Ya kime alışacakmış? Sana mı alışmak zor diyor?

8 April 2008 21:24

kfeto
Broj poruka: 953
merhaba
"is more difficult than loving you"
belki?

8 April 2008 21:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
merdogan:

Is there anything in the Turkish text that requires the use of "become" intead of "be" in the sentence?
If not, I'd accept kfeto's suggestion. It sounds better in English.

What do you think?

8 April 2008 22:37

merdogan
Broj poruka: 3769
This is a sentence from a song. if we only thing the meaning we can say “to get used becomes more difficult than to love”. There is nobody in the sentence.
At the end of song the singer says “ I got used to you”.Does it mean to use "you"? ı don't thing so.

8 April 2008 22:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK merdogan I got it!
So, I think your version may sound weird, but it is correct the way it is.
I'll validate it, OK?

9 April 2008 07:39

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...