Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - alismak sevmekten daha zor geliyor

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
alismak sevmekten daha zor geliyor
Tekst
Skrevet av chickalina
Kildespråk: Tyrkisk

alismak sevmekten daha zor geliyor

Tittel
to get used
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

to get used becomes more difficult than to love
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 April 2008 22:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 April 2008 04:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
to get used to what, merdogan?

comes or becomes?

8 April 2008 07:24

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...

8 April 2008 16:04

cesur_civciv
Antall Innlegg: 268
Ya kime alışacakmış? Sana mı alışmak zor diyor?

8 April 2008 21:24

kfeto
Antall Innlegg: 953
merhaba
"is more difficult than loving you"
belki?

8 April 2008 21:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
merdogan:

Is there anything in the Turkish text that requires the use of "become" intead of "be" in the sentence?
If not, I'd accept kfeto's suggestion. It sounds better in English.

What do you think?

8 April 2008 22:37

merdogan
Antall Innlegg: 3769
This is a sentence from a song. if we only thing the meaning we can say “to get used becomes more difficult than to love”. There is nobody in the sentence.
At the end of song the singer says “ I got used to you”.Does it mean to use "you"? ı don't thing so.

8 April 2008 22:50

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK merdogan I got it!
So, I think your version may sound weird, but it is correct the way it is.
I'll validate it, OK?

9 April 2008 07:39

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...