Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Tekst
Tilmeldt af
elmota
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR
Titel
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 23 April 2008 16:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 April 2008 06:21
elmota
Antal indlæg: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?
CC:
lilian canale
24 April 2008 06:24
lilian canale
Antal indlæg: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"