Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתערבית

קטגוריה שירה

שם
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
טקסט
נשלח על ידי elmota
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR

שם
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אנגלית

S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 אפריל 2008 16:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אפריל 2008 06:21

elmota
מספר הודעות: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?

CC: lilian canale

24 אפריל 2008 06:24

lilian canale
מספר הודעות: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"