Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Yrking
Heiti
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Tekstur
Framborið av
elmota
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR
Heiti
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Umseting
Enskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Enskt
S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Góðkent av
lilian canale
- 23 Apríl 2008 16:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Apríl 2008 06:21
elmota
Tal av boðum: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?
CC:
lilian canale
24 Apríl 2008 06:24
lilian canale
Tal av boðum: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"