Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceArapça

Kategori Şiir

Başlık
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Metin
Öneri elmota
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR

Başlık
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Nisan 2008 16:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Nisan 2008 06:21

elmota
Mesaj Sayısı: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?

CC: lilian canale

24 Nisan 2008 06:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"