Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Inglês - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
Título
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Texto
Enviado por
elmota
Língua de origem: Português Br
Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR
Título
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Tradução
Inglês
Traduzido por
goncin
Língua alvo: Inglês
S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Última validação ou edição por
lilian canale
- 23 Abril 2008 16:31
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Abril 2008 06:21
elmota
Número de mensagens: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?
CC:
lilian canale
24 Abril 2008 06:24
lilian canale
Número de mensagens: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"