Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaAraba

Kategorio Poezio

Titolo
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Teksto
Submetigx per elmota
Font-lingvo: Brazil-portugala

Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR

Titolo
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Aprilo 2008 16:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Aprilo 2008 06:21

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?

CC: lilian canale

24 Aprilo 2008 06:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"