Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Inglês - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Texto
Enviado por
elmota
Idioma de origem: Português brasileiro
Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR
Título
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Tradução
Inglês
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Inglês
S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Último validado ou editado por
lilian canale
- 23 Abril 2008 16:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Abril 2008 06:21
elmota
Número de Mensagens: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?
CC:
lilian canale
24 Abril 2008 06:24
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"