Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаАрабська

Категорія Поезія

Заголовок
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Текст
Публікацію зроблено elmota
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR

Заголовок
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Затверджено lilian canale - 23 Квітня 2008 16:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Квітня 2008 06:21

elmota
Кількість повідомлень: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?

CC: lilian canale

24 Квітня 2008 06:24

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"