Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Brieffreundschaft

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTysk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
Brieffreundschaft
Tekst
Tilmeldt af abacab63
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Titel
Brieffreundschaft
Oversættelse
Tysk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 1 Maj 2008 12:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 April 2008 13:26

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 April 2008 20:20

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Danke - korrigiert.

27 April 2008 22:52

merdogan
Antal indlæg: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 April 2008 03:37

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 April 2008 12:13

merdogan
Antal indlæg: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 April 2008 03:57

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.