Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Brieffreundschaft

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Brieffreundschaft
Texto
Propuesto por abacab63
Idioma de origen: Turco

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Título
Brieffreundschaft
Traducción
Alemán

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Alemán

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 1 Mayo 2008 12:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Abril 2008 13:26

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 Abril 2008 20:20

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Danke - korrigiert.

27 Abril 2008 22:52

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 Abril 2008 03:37

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 Abril 2008 12:13

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 Abril 2008 03:57

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.