Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Brieffreundschaft

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Brieffreundschaft
Tекст
Добавлено abacab63
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Статус
Brieffreundschaft
Перевод
Немецкий

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 1 Май 2008 12:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2008 13:26

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 Апрель 2008 20:20

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Danke - korrigiert.

27 Апрель 2008 22:52

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 Апрель 2008 03:37

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 Апрель 2008 12:13

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 Апрель 2008 03:57

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.