Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Brieffreundschaft

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Brieffreundschaft
Nakala
Tafsiri iliombwa na abacab63
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Kichwa
Brieffreundschaft
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 1 Mei 2008 12:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Aprili 2008 13:26

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 Aprili 2008 20:20

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Danke - korrigiert.

27 Aprili 2008 22:52

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 Aprili 2008 03:37

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 Aprili 2008 12:13

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 Aprili 2008 03:57

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.