Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Brieffreundschaft
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
Kichwa
Brieffreundschaft
Nakala
Tafsiri iliombwa na
abacab63
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Michael burası benim doğduğum yer
Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.
Kichwa
Brieffreundschaft
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
kafetzou
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Michael, hier ist mein Geburtsort
Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 1 Mei 2008 12:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Aprili 2008 13:26
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Michael
,
hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen
27 Aprili 2008 20:20
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Danke - korrigiert.
27 Aprili 2008 22:52
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.
28 Aprili 2008 03:37
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?
28 Aprili 2008 12:13
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
eÄŸer = if = falls ?
Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)
29 Aprili 2008 03:57
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.