Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Brieffreundschaft

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Brieffreundschaft
טקסט
נשלח על ידי abacab63
שפת המקור: טורקית

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

שם
Brieffreundschaft
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: גרמנית

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 1 מאי 2008 12:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אפריל 2008 13:26

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 אפריל 2008 20:20

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Danke - korrigiert.

27 אפריל 2008 22:52

merdogan
מספר הודעות: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 אפריל 2008 03:37

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 אפריל 2008 12:13

merdogan
מספר הודעות: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 אפריל 2008 03:57

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.