Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Brieffreundschaft

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Brieffreundschaft
본문
abacab63에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

제목
Brieffreundschaft
번역
독일어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 1일 12:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 27일 13:26

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

2008년 4월 27일 20:20

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Danke - korrigiert.

2008년 4월 27일 22:52

merdogan
게시물 갯수: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

2008년 4월 28일 03:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

2008년 4월 28일 12:13

merdogan
게시물 갯수: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

2008년 4월 29일 03:57

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.