Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - Brieffreundschaft

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Brieffreundschaft
Tekstas
Pateikta abacab63
Originalo kalba: Turkų

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Pavadinimas
Brieffreundschaft
Vertimas
Vokiečių

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Validated by iamfromaustria - 1 gegužė 2008 12:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2008 13:26

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 balandis 2008 20:20

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Danke - korrigiert.

27 balandis 2008 22:52

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 balandis 2008 03:37

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 balandis 2008 12:13

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 balandis 2008 03:57

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.