Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Brieffreundschaft

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Brieffreundschaft
Текст
Предоставено от abacab63
Език, от който се превежда: Турски

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Заглавие
Brieffreundschaft
Превод
Немски

Преведено от kafetzou
Желан език: Немски

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
За последен път се одобри от iamfromaustria - 1 Май 2008 12:16





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Април 2008 13:26

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 Април 2008 20:20

kafetzou
Общо мнения: 7963
Danke - korrigiert.

27 Април 2008 22:52

merdogan
Общо мнения: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 Април 2008 03:37

kafetzou
Общо мнения: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 Април 2008 12:13

merdogan
Общо мнения: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 Април 2008 03:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.