Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Brieffreundschaft
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Titel
Brieffreundschaft
Text
Übermittelt von
abacab63
Herkunftssprache: Türkisch
Michael burası benim doğduğum yer
Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.
Titel
Brieffreundschaft
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
kafetzou
Zielsprache: Deutsch
Michael, hier ist mein Geburtsort
Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iamfromaustria
- 1 Mai 2008 12:16
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
27 April 2008 13:26
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Michael
,
hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen
27 April 2008 20:20
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Danke - korrigiert.
27 April 2008 22:52
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.
28 April 2008 03:37
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?
28 April 2008 12:13
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
eÄŸer = if = falls ?
Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)
29 April 2008 03:57
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.