Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Brieffreundschaft

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Brieffreundschaft
Text
Înscris de abacab63
Limba sursă: Turcă

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Titlu
Brieffreundschaft
Traducerea
Germană

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Germană

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 1 Mai 2008 12:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Aprilie 2008 13:26

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 Aprilie 2008 20:20

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Danke - korrigiert.

27 Aprilie 2008 22:52

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 Aprilie 2008 03:37

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 Aprilie 2008 12:13

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 Aprilie 2008 03:57

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.