Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Brieffreundschaft

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Brieffreundschaft
Tekst
Poslao abacab63
Izvorni jezik: Turski

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Naslov
Brieffreundschaft
Prevođenje
Njemački

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Njemački

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 1 svibanj 2008 12:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 travanj 2008 13:26

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 travanj 2008 20:20

kafetzou
Broj poruka: 7963
Danke - korrigiert.

27 travanj 2008 22:52

merdogan
Broj poruka: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 travanj 2008 03:37

kafetzou
Broj poruka: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 travanj 2008 12:13

merdogan
Broj poruka: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 travanj 2008 03:57

kafetzou
Broj poruka: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.