मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Brieffreundschaft
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
शीर्षक
Brieffreundschaft
हरफ
abacab63
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Michael burası benim doğduğum yer
Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.
शीर्षक
Brieffreundschaft
अनुबाद
जर्मन
kafetzou
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Michael, hier ist mein Geburtsort
Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Validated by
iamfromaustria
- 2008年 मे 1日 12:16
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 27日 13:26
iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Michael
,
hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen
2008年 अप्रिल 27日 20:20
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Danke - korrigiert.
2008年 अप्रिल 27日 22:52
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.
2008年 अप्रिल 28日 03:37
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?
2008年 अप्रिल 28日 12:13
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
eÄŸer = if = falls ?
Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)
2008年 अप्रिल 29日 03:57
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.