Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Engelsk - mishtatef be chearam shel hamishpahot

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskEngelsk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
mishtatef be chearam shel hamishpahot
Tekst
Tilmeldt af Renisa
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

mishtatef be chearam shel hamishpahot
Bemærkninger til oversættelsen
dos EUA

Titel
commiserate with the families
Oversættelse
Engelsk

Oversat af libera
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

commiserate with the families
Bemærkninger til oversættelsen
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 11 Maj 2008 15:08