Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Англійська - mishtatef be chearam shel hamishpahot

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mishtatef be chearam shel hamishpahot
Текст
Публікацію зроблено Renisa
Мова оригіналу: Давньоєврейська

mishtatef be chearam shel hamishpahot
Пояснення стосовно перекладу
dos EUA

Заголовок
commiserate with the families
Переклад
Англійська

Переклад зроблено libera
Мова, якою перекладати: Англійська

commiserate with the families
Пояснення стосовно перекладу
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
Затверджено lilian canale - 11 Травня 2008 15:08