Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-انجليزي - mishtatef be chearam shel hamishpahot

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
mishtatef be chearam shel hamishpahot
نص
إقترحت من طرف Renisa
لغة مصدر: عبري

mishtatef be chearam shel hamishpahot
ملاحظات حول الترجمة
dos EUA

عنوان
commiserate with the families
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف libera
لغة الهدف: انجليزي

commiserate with the families
ملاحظات حول الترجمة
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 نيسان 2008 15:08