Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Inglese - mishtatef be chearam shel hamishpahot

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
mishtatef be chearam shel hamishpahot
Testo
Aggiunto da Renisa
Lingua originale: Ebraico

mishtatef be chearam shel hamishpahot
Note sulla traduzione
dos EUA

Titolo
commiserate with the families
Traduzione
Inglese

Tradotto da libera
Lingua di destinazione: Inglese

commiserate with the families
Note sulla traduzione
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 11 Maggio 2008 15:08