Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - mishtatef be chearam shel hamishpahot

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mishtatef be chearam shel hamishpahot
본문
Renisa에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

mishtatef be chearam shel hamishpahot
이 번역물에 관한 주의사항
dos EUA

제목
commiserate with the families
번역
영어

libera에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

commiserate with the families
이 번역물에 관한 주의사항
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 11일 15:08