Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Inglés - mishtatef be chearam shel hamishpahot

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mishtatef be chearam shel hamishpahot
Texto
Propuesto por Renisa
Idioma de origen: Hebreo

mishtatef be chearam shel hamishpahot
Nota acerca de la traducción
dos EUA

Título
commiserate with the families
Traducción
Inglés

Traducido por libera
Idioma de destino: Inglés

commiserate with the families
Nota acerca de la traducción
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Mayo 2008 15:08